Šodien internetā uzdūros patiesi interesantam rakstam par OS attīstību. (orģināls/tulkojums latviski). Liels paldies Valdim Vītoliņam par šo tulkojumu. No pieredzes varu teikt, ka bieži nav sastopami tik apjomīgi un saturīgi tulkojumi.
Šodien internetā uzdūros patiesi interesantam rakstam par OS attīstību. (orģināls/tulkojums latviski). Liels paldies Valdim Vītoliņam par šo tulkojumu. No pieredzes varu teikt, ka bieži nav sastopami tik apjomīgi un saturīgi tulkojumi.
Paldies teikšana neatņem tiesības izteikt arī kritiku, vai ne?
Izlasīju pirmās 7 nodaļas. Piekusu. Pirmkārt, no klibojošas gramatikas, otrkārt, no Stefensona kunga spriedelējumiem par tēmu. Acīmredzot, 1999.gadā, kad tapa raksts, viens otrs fakts vēl nebija zināms. Ja šis ir Vītoliņa kunga pirmais tulkotais darbs, tad – malacis! -, bet līdz *lasāmam* tekstam vēl jāaug gan stila, gan gramatikas ziņā.
@kaaposc
IT cilvēkiem gramatika nekad nav bijusi stiprā puse… Piemēram es lietoju firefox spraudni gramatikas pielabošanai.
Visu tekstu tiešām ir pagrūti vienā rāvienā izlasīt, bet es pacentos. Teksts viegli lasāms un nav sauss spriedelējums par IT attīstības vēsturi.
Labs tulkojums
Gramatikas problēmas nemanīju.